Новий закон в Австралії дозволив працівникам ігнорувати дзвінки з роботи
Троянди та гортензії будуть чудово цвісти усе літо: чим підживити кущі Куркума і чорний перець творять чудеса: вчені пояснили, чому їх треба приймати разом Позбавляє свободи: туристи відзначили неприємну тенденцію в популярних містах Припинення вогню на 30 днів: позиція Путіна ставить Трампа у складне становище, - WSJ Відступаючи з Курської області, ЗСУ залишили росіянам свою найкращу зброю, - Forbes Путін не бажає відмовлятися від своїх максималістських вимог по Україні, - FT Ніхто так не робить: туристи розповіли про свої незвичайні ритуали під час відпочинку США вивчають можливості співпраці з російським "Газпромом", - Bloomberg Туристка закликала забути про один тип ручної поклажі, якщо не хочеться проблем із Ryanair і Wizz Air "Увійшов у кураж": блогер розповів про реакцію Єфросиніної на жорсткий жарт на Нацвідборі Адміністрація Трампа посилює санкції проти Росії, - CBS News Кіта Келлога виключили з мирних переговорів по Україні, - NBC News Командувача ОК "Північ" Красильникова звільнили з посади, - ЗМІ Олена Кравець із "Кварталу 95" змінила рід діяльності Україна та США обговорили питання територіальних поступок, - Рубіо РФ хоче вирішити хоча б одну задачу: експерт оцінив перемовини в Саудівській Аравії З боксу у футбол: Ф'юрі оголосив, що стане тренером збірної Англії Під час концерту відомого американського репера сталася стрілянина з пораненими Колишній співробітник Мі-6 сказав, чого чекати від Путіна в контексті мирних перемовин Путіну важко погодитись на перемир'я зараз, Росія йде вперед, - The Telegraph Що зробить Трамп, якщо Путін відмовиться від перемир'я: аналіз The Telegraph Росія збільшує постачання нафти в Китай, - Bloomberg Названо чотири міста в Європі, які мають дуже італійський вигляд, але дешевші та без натовпів Чи погодиться Путін на перемир'я в Україні: у The Times описали ризики У США оцінили, скільки часу потрібно розвиненим країнам на створення ядерної бомби

В Австралії набув чинності закон, який підтверджує право працівників ігнорувати дзвінки та текстові повідомлення з роботи у неробочий час. Про це пише BBC.

Закон про "право на відключення" пропонує полегшення людям, які відчувають себе змушеними відповідати на дзвінки або повідомлення від роботодавців після закінчення робочого дня. Тепер вони можуть бути впевненими, що керівник не зможе їх покарати за пропущений дзвінок чи повідомлення в месенджері.

Як зазначає BBC, австралійці насправді не винайшли велосипед, бо подібні правила є у двох десятках інших країн світу, переважно в Європі та Латинській Америці.

Формально закон не забороняє роботодавцям спілкуватися з працівниками в неробочий час. Однак тепер працівник може впевнено ігнорувати це, якщо ситуація не екстрена. Якщо ж працівник і роботодавець таки розійдуться в поглядах на те, наскільки обгрунтованим було звернення у неробочий час, свою оцінку даватиме Австралійська комісія чесної праці.

Компанія, яка буде порушувати новий закон, ризикує отримати штраф у 94 000 австралійських доларів (орієнтовно 64 тисячі доларыв США).

Експерт з ринку праці Джон Хопкінс сказав BBC News, що нові правила насправді підуть на користь і самим роботодавцям.

"Будь-яка організація, в якій є співробітники, які краще відпочивають і мають кращий баланс між роботою та особистим життям, матиме персонал, який з меншою ймовірністю матиме лікарняні та з меншою ймовірністю залишить організацію", — сказав він.